Google

среда, 27 февраля 2013 г.

Португальский за час!



В начале зимы мне позвонила приятельница из России и бодро сообщила: “Буду у Вас проездом в июле! Хочу взять машину напрокат и попутешествовать по Португалии”.  Я  немного забеспокоилась. Не о том, что к нам кто-то приедет. Это неминуемо. А о том, как она планирует путешествовать, не зная ни слова на иностранном языке. По этой причине, моя знакомая всегда выбирала групповые путешествия. А тут вдруг самостоятельно. Об этом я постаралась вежливо осведомиться. На что получила ответ: “Не переживай,  я купила несколько разговорников и диск “Португальский за час”, учу!”

Да, пожалуй, страсть к путешествиям – это одна из главных причин для изучения иностранных языков. Я вспомнила, как сама начала учить свой первый иностранный язык. Школа – не в счет. Из программы средней школы по французскому языку мне твердо запомнилось три вещи: песенка про Фреро Жако, как сказать “меня зовут” и то, что у меня нет способностей к языкам. Ну что же, нет и нет. У меня и к спорту их нет, и к рисованию. Живут люди и без этого. Но время шло. Как-то вдруг перестал существовать СССР, открылись границы, появилась возможность путешествовать. Когда мы с мужем впервые оказались за границей, то очень быстро поняли, что нужно учить иностранный язык. И буквально через пару дней после возвращения отправились на курсы английского.

Учить иностранный язык – дело непростое и требующее усидчивости. Кому-то нужно больше времени, кому-то – меньше. Наш хороший друг Дэвид выучил португальский где-то года за 3. Дэвид англичанин. Здесь, в Португалии много выходцев из Туманного Альбиона. Они приезжают сюда в поисках солнца, да так и остаются. Удивительно, но многие англичане, прожив в Португалии лет по 6-8, до сих пор знают 6-8 португальских слов.  Зачем учить иностранные языки?  Ведь куда бы ты ни приехал – везде говорят по-английски. Зачем тратить время? Но наш Дэвид как раз не из тех англичан. Когда-то, много лет назад  университетский преподаватель намекнул ему, что у того нет способностей к иностранным языкам (знакомо), и что слух у него не музыкальный. Так наш Дэвид и жил лет 25 с этим знанием. Но по работе ему пришлось переехать на несколько лет в Португалию. В принципе, Дэвид мог бы обойтись и своим родным английским, но он посчитал, что если хочешь лучше понять кого-то – научись говорить на его языке. Вот и пришлось Дэвиду учить португальский.  Поначалу было трудновато. Португальцы, завидев рыже-конопатого британца,  тут же начинали говорить  на английском. Но Дэвид не малодушничал, не переходил на “свой родной”. Он мужественно продолжал складывать португальские слова в предложения, еще больше краснея при этом…. Но все это уже в прошлом. Сейчас Дэвид прекрасно говорит по-португальски. А несколько месяцев назад он отправился на работу в Катар. Я совсем не удивилась, когда его жена сказала нам, что Дэвид начал учить арабский….

Когда мы приезжали в Португалию туристами, мы тоже (как и многие англичане) наивно полагали, что сможем обойтись здесь английским языком. Первое время так оно и было. В банках, адвокатских конторах, агентствах по продаже недвижимости Вы всегда найдете англоговорящего сотрудника. Но когда ты живешь в стране постоянно, изо дня в день, общаясь с людьми, решая разные вопросы, то становится ясно, язык нужно знать. Например, у нас сломалась машина. Мы идем в мастерскую. Но (кошмар!) никто из работников автомастерской не говорит на английском. Как нам понять друг друга? Мы звоним Дэвиду или его жене, объясняем проблему на английском, потом передаем трубку мастеру, который объясняет Дэвиду на португальском, потом трубка опять у нас, и уже Дэвид переводит нам на английский...  Какой-то глухой телефон. Да и как-то не хочется беспокоить друзей по любому поводу. Подобных ситуаций возникало великое множество: ты приходишь в налоговую, в страховую компанию, на телефонную станцию, или к тебе приходят из налоговой, или соседка…. В какой-то момент ты понимаешь, что трехмесячных курсов базового португальского катастрофически не хватает. 

Так что рано или поздно, иностранец оказывается на школьной скамье в средней португальской школе. И совершенно не важно, сколько Вам лет, и какой у Вас уровень владения языком. Если Вы легально проживаете в Португалии, то бесплатно можете изучать португальский язык. Единственное, за что нужно платить – запись на курсы. Стоимость – 5 евро. Ну и учебник конечно (последние пару лет в школах занимаются по учебнику Анна Тавареш Anna Tavares Português XXI”). Раньше школа обеспечивала бесплатными учебниками своих студентов. Но кризис внес свои коррективы. Всего существует 3 учебника,  каждому соответствует 1 уровень. А каждый уровень, в свою очередь, рассчитан на один учебный год. Занятия проходят два раза в неделю в вечерние часы. Длится одно занятие довольно долго 2,5 – 3 часа.

Курсы португальского языка для иностранцев организует каждая школа. Занятия начинаются осенью и заканчиваются летом. А после окончания третьего уровня школа выдает Вам сертификат, который может пригодиться при устройстве на работу или для получения португальского гражданства. По действующему на сегодняшний день законодательству, претендующий на португальское гражданство должен представить документ об уровне владения языком. Либо это будет документ об окончании языковых курсов, либо – подтверждение успешной сдачи экзамена по португальскому языку. 

Многие считают, что сдать экзамен проще и быстрее, но здесь есть свои "но". Во-первых, чтобы сдать такой экзамен, нужно действительно хорошо знать язык. Так как экзамен разбивается на несколько этапов: разговор, письмо, аудирование. Причем, заранее неизвестно, в каком виде все будет происходить. Вас могут попросить написать небольшое сочинение, а могут и предложить составить какое-нибудь прошение или просьбу. Так что уровень владения языком должен быть высокий. Во-вторых, за экзамен нужно платить. Цена постоянно меняется. Говорят, что сейчас стоимость где-то около 200 евро. В-третьих, такие экзамены проводятся только в нескольких крупных городах Португалии два-три раза в году. Нужно заранее записаться, и если Вы живете в небольшом городке, то придется ехать на экзамен километров за 100-200. 

Второй вариант – это получить сертификат об окончании школы. В этом случае, Вам нужно будет посещать школу. Не обязательно учиться все три года. Если Ваш уровень языка достаточно высок, Вы можете пойти сразу на третий, последний уровень. И после года обучения Вы получите сертификат.

На мой взгляд, первый вариант подходит для тех, кто уже давно живет в стране и достаточно хорошо владеет языком. Для тех, кто приехал в Португалию не так давно, школа может стать хорошим помощником.

Мы с мужем выбрали второй путь. Во-первых, наш португальский еще далек от совершенства, во-вторых, мы здесь не прожили пяти лет, чтобы подавать документы на гражданство. А в-третьих, обучаясь в школе, мы встречаем много интересных людей со всего света. 

В нашем классе учится Виктор, который переехал в Португалию из Германии, чтобы спокойно провести остаток дней на пенсии. Но он всегда очень любил собак. Сначала, он подобрал на пляже щенка, потом еще одного, потом выходил собаку, попавшую под машину. Так, вместо того, чтобы наслаждаться ничего неделанием, Виктор организовал собачий приют. Чинь из Китая, мечтает осуществить мечту своей мамы - стать бухгалтером. Для этого он очень много работает в китайской лавке своего дяди. Киевлянка Алена, акробатка из цирковой семьи. Всю свою жизнь она провела под куполом цирка, но на гастролях повстречала своего будущего мужа, и отправилась за ним в Португалию. Она очень скучает по цирку и выступлениям, но двое ребятишек занимают все ее время.  А Кристиан и его супруга Мария – биологи. Где они только не работали. В Канаде, Америке, России, Германии, Африке. У них пятеро детей, и еще больше внуков. Им под семьдесят. И для спокойной жизни на пенсии они выбрали Португалию. Они объясняют свой выбор хорошим климатом и возможностью выращивать фрукты и овощи….

Кого только нет в нашей группе.  Китайцы, голландцы, немцы, эстонка, бельгиец, ирландцы, англичане, молдаване, итальянка, украинка, француженка и испанец. Кажется, никого не забыла. Для кого-то португальский стал первым иностранным, для кого-то – вторым, для некоторых – третьим и даже, четвертым. Кто-то приехал сюда за хорошим климатом, кто-то, в поисках работы, кто-то, в поисках приключений. Не буду утверждать, что мы все просто и легко понимаем друг друга. У нас разные акценты, разные культуры и разная вера. Но все мы здесь путешественники, изучающие португальский.....

Где-то раз в месяц мне звонит приятельница. Теперь она начинает свою речь фразой “Bom Dia! ” Она практикует на мне свой португальский. Узнает у меня, как пройти в библиотеку или где находится железнодорожный вокзал…. Должна сказать, что приятельница моя делает определенные успехи. О чем я ей не устаю напоминать. Единственное, о чем я ей так и не сказала, что диск “Португальский за час” – это бразильский вариант португальского языка. Но я уверена, что в Португалии ее поймут и с бразильским произношением. Да и кто знает, может со временем она решит попутешествовать по Бразилии самостоятельно.

четверг, 21 февраля 2013 г.

Всё на продажу!

Прогулка по португальскому блошиному рынку.


Блошиный рынок в Португалии
Эпа́! Мужчина жестикулирует. “Нет сеньора! При всем уважении, это кольцо не может стоить 15 евро. Посмотрите, какой камень! Играет, переливается и как подходит к Вашим глазам!” Сеньора уходит, но через некоторое время, возвращается:
- Так Вы хотите продать кольцо? Даю за него 18 евро! На камне царапина! 
- Хочу сеньора,  но только за 25. А это не царапина, а следы времени….
 
Идем дальше. У следующего прилавка, заставленного разного рода коробочками, шкатулочками и сундучками, мое внимание притягивает китайская шкатулка. Я собираюсь дотронуться до нее, но вовремя замечаю большую предупреждающую надпись: “Не трогать! Если потрогал – покупай!” Не совсем уверена, что есть острая нужда в этой шкатулке, так что убираю руку, и мы двигаемся к следующему прилавку. Мы на ярмарке старых вещей.
В Португалии такие рынки называют по-разному: Feira de Antiguidades (Фéйра ды Антигидáдеш), Feira de Velharías (Фе́йра ды Вельяри́аш), Feira da Ladra (Фе́йра да Лáдра). Названия разные, а содержание одинаковое – блошиный рынок.


Корни португальских блошиных рынков уходят в далекое прошлое, когда торговцы старыми вещами ходили из деревни в деревню, из города в город. Говорят, что первый блошиный рынок возник в Лиссабоне в 13 веке.  Назывался он в то время “воровским рынком” (так с португальского переводится Feira da Ladra). И торговали там, судя по названию, крадеными вещами. Кстати, Лиссабонский блошиный рынок так до сих пор и называется “Воровской”. Конечно же, в наше время, на этом рынке не сбываются краденые вещи, но все же торговец старьем должен обладать мастерством, сноровкой, хитростью и умением, чтобы продать свой товар.



Португальцы любят свои блошиные рынки. И может, поэтому ни один португальский праздник или выходной день в той или иной части страны не обходится без такой “фейры”. В нашем городке рынок организуют каждую четвертую субботу месяца. Если мы забудем о том, что сегодня рыночный день, то вереницы машин на узких городских улицах, напомнят об этом. И хотя, мы ничего не коллекционируем, но все равно, каждую четвертую субботу посещаем блошиный рынок. 

Наш знакомый, Василий, старожил (приехал сюда из Молдавии на заработки 12 лет назад, да так и остался) чувствует здесь себя, как рыба в воде. Он утверждает, что на блошином рынке можно найти все. Мы вместе идем вдоль длинного ряда торговцев, который растянулся почти на километр вдоль пляжа.
Товар повсюду. На столах, скамейках, клеенках,  прямо на земле. Полинявшие футболки, слегка поеденные молью полушубки, женское белье нежных расцветок, столы, стулья,  старые детские игрушки,         книги,      открытки,       фарфор …. 

Почтенного возраста джентльмен, делает остановку у стола с фарфором. На лице у него задумчивое выражение. Продавец фарфора тут же замечает потенциального покупателя, и на хорошем английском начинает рассказывать историю одного чайного сервиза. О том, что сервиз этот прибыл из Франции, вместе с его бабушкой француженкой. Это был подарок на свадьбу от родителей ее мужа.  Муж бабушки был английским офицером, и пропал во время Второй мировой... Мне очень хочется узнать, как дальше сложилась судьба бабушки, но за  спиной джентльмена возникает вторая половина: “Мы не можем позволить себе это!” Мужчина грустно вздыхает, и они исчезают в толпе.



А перед нами телефоны и радиоприемники. Такое ощущение, что здесь собран весь ХХ век. Вспоминаю, как хотела "оживить" интерьер нашей московской квартиры, поместив туда телефон в ретро стиле. Тогда в магазинах появилось много вещей, сделанных "под старину". Помнится, что только цена в 12 000 рублей меня остановила. Вижу что-то похожее за 25 евро. Но квартира уже другая...


Мы двигаемся дальше, к прилавкам, где продают предметы из чугуна. Мой муж, в который раз делает попытку  отыскать чугунную гирю. Изделий из металла  очень много: печки, утюги, рожки для обуви, кастрюли, какие-то прессы, и что-то похожее на щипцы или клещи, но гири нет. Зато по соседству есть большой прилавок с компакт-дисками и виниловыми пластинками. Мы забываем про металл  и погружаемся в мир музыки. Цены на диски от 1 евро до 10. Выбор, как в хорошем специализированном магазине. Мне очень хочется купить пару дисков, но я испытываю некоторое недоверие к качеству. Кто его знает, что там внутри. Чеков никто не дает. Наконец-то решаюсь. Начинаю неумело торговаться. Откуда-то из толпы выныривает Вася с саперной лопаткой (1 евро, нужная в хозяйстве вещь!) и быстро подключается к нашему торгу. С Васиной помощью мы сбиваем цену с 10 евро до 8. Сторговались! Эпа́! Получилось, испытываю некоторую гордость за себя и одновременно, что-то меня беспокоит. Мы ведь так и не нашли гирю! Ищу глазами мужа, беспокойство быстро проходит, так как обнаруживаю его неподалеку, с небольшой рюмочкой в руке и в компании человека, торгующего какими-то бутылками. Оказывается в рюмке портвейн....

Ну что же, неожиданно и приятно. Мы пробуем портвейн, заодно узнаем, что это за странные чугунные щипцы нам попались. Оказывается, это специальные щипцы для открывания винтажного портвейна. Такой портвейн по многу лет выдерживается в бутылках. За долгие годы хранения пробка склеивается со стеклом. Поэтому обычным способом старый портвейн открыть невозможно. Для этого и нужны эти чугунные щипцы. Их раскаляют в огне, прикладывают к горлышку бутылки, а затем сверху льют холодную воду, стекло лопается, образуя идеально ровный скол. Этому способу уже не одна сотня лет, но до сих пор ничего лучшего не придумали.

 
Блошиный рынок в Португалии


Продавец увлеченно рассказывает о портвейне. О способах его изготовления и о том, как правильно его пить. Мне кажется, что ему больше хочется поговорить, чем продать. Вокруг собирается народ. Видимо, знатоки. Уже второй покупатель спрашивает, нет ли портвейна 1976 года. Оказывается,    тогда  был отличный урожай. Но этот год – редкость. Есть 1974  (30 евро), 1970 (40 евро). Но 1976 нет. Знатоки портвейна, что-то еще обсуждают. Мы покупаем бутылочку не винтажного, но тоже очень хорошего портвейна за 8 евро, и решаем, что на сегодня достаточно.

Вечером пробуем портвейн и слушаем, а заодно и смотрим диск. Оказалось, что я купила сразу два диска CD  и DVD. Качество изображения и звучания в полном порядке. 

Наслаждаюсь вкусом и думаю о том, что надолго нам этой бутылки не хватит (продавец не рекомендовал хранить ее  после открытия). И еще думаю о том, что я не коллекционер, и не очень люблю часами искать запрятанные среди старых вещей сокровища. Но когда я прогуливаюсь по португальскому блошиному рынку никуда не торопясь, вдруг, начинаю замечать детали, которые сразу не бросаются в глаза. Все эти старые вещи словно оживают и каждая рассказывает свою историю. Нужно только прислушаться и присмотреться. И ты всегда узнаешь что-нибудь интересное. 



* Эпа́ распространенное в Португальском обиходе восклицание. Может выражать: радость, удивление, недоумение, возмущение, недоверие, легкую степень недовольства, приветствие…